Aprenda frases e expressões em inglês usadas em e-mails de trabalho

Saudações
A saudação utilizada depende do nível de intimidade entre as pessoas. Quando não há uma relação próxima, é indicado utilizar dear, como por exemplo:

Dear Mrs. Robinson, – Cara Sra. Robinson,

Dear John Silverston, – Caro John Silverston,

É importante notar que a expressão dear pode confundir, já que a palavra também significa querido ou querida de relações informais. No caso do e-mail, o termo em inglês refere-se a algo como caro ou prezado, possuindo então um caráter formal.

Caso já haja certa intimidade, você pode optar por utilizar simplesmente hi ou hello seguidos pelo nome da pessoa, conforme o exemplo:

Hi, Carol. – Olá, Carol.

Hello, Marcos. – Olá, Marcos.

Os cumprimentos ainda podem ser incrementados com expressões como how are you? ou how are you doing?, por exemplo:

Hi, Thomas. How are you? – Olá, Thomas. Como vai você?

Pode acontecer também de o destinatário ser desconhecido. Nesses casos, utiliza-se a expressão abaixo:

To whom it may concern, – A quem possa interessar,


Corpo do e-mail
Após as saudações, vá direto ao ponto e já comunique o motivo do e-mail na primeira frase. Você pode utilizar a expressão I am writing to, seguida de complementos relacionados ao que você precisa, conforme os exemplos:

I am writing to enquire about the report that you asked me. – Estou escrevendo para perguntar sobre o relatório que você me pediu.

I’m writing to ask you about the day off you promised me. – Estou escrevendo para lhe perguntar sobre a folga que você me prometeu.

Se a mensagem retomar um assunto já conversado, você pode utilizar as expressões conforme os exemplos a seguir:

As requested, I’m sending you the report that you asked me in the last meeting. – Como requisitado, envio o relatório que você me pediu na última reunião.

As agreed, I’m sending you the pictures for the Instagram post. – Como combinado, estou enviando as fotos para a postagem no Instagram.

Caso o e-mail seja um pedido, utilize alguma expressão gentil, como would you please ou could you, que podem ser complementadas com outras, como por exemplo I would be grateful, I was wondering e outras semelhantes, como nos exemplos:

I would be grateful if you could send me the pictures for the Facebook post. – Eu ficaria agradecido se você pudesse me enviar as fotos para o post no Facebook.

I would like to ask you if you would send me the contract already signed. – Eu gostaria de saber se você me enviaria o contrato já assinado.

Uma outra expressão bastante utilizada em e-mails corporativos é as soon as possible ou simplesmente a abreviação ASAP, que significam o mais rápido possível. Veja o exemplo:

Could you send me the reports ASAP, please?– Você poderia me enviar os relatórios o mais rápido possível, por favor?

Se você precisa enviar algum anexo, seja ele foto ou um documento, use as seguintes expressões:

Please, find attached…– Por favor, encontre anexado…

It follows attached. – Segue anexado.



Encerramento
O encerramento do e-mail é o momento para deixar bem claro alguma outra ação que você precisa da pessoa, como nos exemplos:

If you have any question, please let me know. – Se tiver alguma pergunta, por favor me diga.

If you have any comments, feel free to contact me. – Se tiver comentários, sinta-se livre para me contatar.

If you need some help, please let me now. – Se precisar de alguma ajuda, por favor me diga.

I look forward to hearing from you soon. – Aguardo sua resposta em breve.


Despedida
Para despedir-se de maneira cordial, há algumas expressões que denotam algo próximo ao atenciosamente do português. Veja os exemplos:

Best regards, Kind regards, Sincerely – para casos mais formais.

Regards – pode ser utilizado em conversas informais entre colegas de trabalho.